龙猫为什么叫猫?
1、“龙猫”这个名字原本就是日语音译过来的,日语中没有猫这个音,所以以“龙”字代替,实则并无“龙”字本义,它原名“土居大黄”是一种类似于老鼠的生物,为了照顾外国游客,所以取了个类似“猫”的字眼让外国人更容易读懂。
2、龙猫日文原文为:とんとん。“とん”这个发音在日文中常见于描述走兽的动作,中文意译为哒哒哒。猫,日文原文是"ネコ",“とんとん猫”意为“哒哒哒猫”。而日文中“哒哒哒”也有大块头的意思。因此,把它译成中文时加上一个“大”字,就成了“大哒哒猫”,龙猫这个译名是从港台传入大陆的。
3、其实日文里头并没有「猫」这个发音,「猫」的意思是「ネコ」,由于猫的形象很受日本人的喜爱,日本人会把一些小型的动物加「ネコ」,比如「熊猫」在日本叫「クマネコ」(熊貓),同理,龙猫日文叫「土居大黄」,再加上个「ネコ」就成了龙猫。